Twitter Logo Youtube Circle Icon LinkedIn Icon

Taiwan > Dispute resolution > Law firm and leading lawyer rankings

Editorial

All countries

Index of tables

  1. Dispute resolution
  2. Leading individuals
  3. Next generation lawyers

Leading individuals

  1. 1

Next generation lawyers

  1. 1

Although the disputes team is able to draw on Baker McKenzie's sophisticated global practice, it is noted for its strong local offering, which encompasses civil and criminal litigation and alternative dispute resolution expertise. The group is most often called on to act in corporate disputes, white-collar criminal defence and multi-jurisdictional disputes with aspects in Taiwan. Practice head David Liou has particular expertise in real estate litigation and arbitration. Alongside Sonya Hsu, Liou successfully represented Fu Tsu Construction and Hotel Royal-Nikko Taipei in high-value debt recovery proceedings before the Taiwan High Court against the chairman of Christine International. In a major victory, Kevin Wang and Shelley Fan successfully defended WWUnion Insurance Company against a $700m claim for civil damages brought by APTC following a separate criminal action against an authorised representative of the client, who was also a director of the claimant company. Anna Hwang and Joseph Fu are also recommended.

Baker McKenzie - Mandarin translation: Baker McKenzie 不仅业务遍及全球,而且在台湾市场也表现卓越,其业务包括民事和刑事诉讼,以及争端解决方案。 该公司擅长于处理公司纠纷、白领刑事辩护和多管辖区纠纷在台湾的事务。 公司主管David Liou 精通房地产诉讼和仲裁。 Liou携Sonya Hsu成功代表互助营造股份有限公司和 Hotel Royal-Nikko Taipei在台湾高级法院向Christine International董事长提出高额债务收回申诉。  该公司的成功案例之一为, Kevin Wang 和 Shelley Fan代表WWUnion Insurance Company赢得 APTC提出的7亿美元民事损坏赔偿案。在此之前,该客户的授权代表,也是上诉公司的总裁遭到刑事起诉。  Anna Hwang和 Joseph Fu 也是公司的杰出人才。

At Jones Day, Jason Chen, Ming-Wei Lo , Po-Chien Chen, Simon Yu and Marianne Chao are the key figures in a team that is well equipped to handle a range of civil and criminal litigation, particularly with a cross-border component. Areas of coverage include white-collar criminal defence, corporate governance, food safety enforcement, construction disputes, arbitration and proceedings arising from product liability and catastrophic accidents. The team is representing the Broadcasting Corporation of China in several matters, including an administrative appeal against the National Communications Commission's ruling to return two radio frequency channels and, separately, in a competition investigation in relation to the company's ownership by a political party. It also acts as Taiwan counsel to Nomura Group Financial Products in multi-jurisdictional disputes pertaining to an Asia Pacific-wide loan agreement. In terms of individual representations, highlights included defending a high-ranking executive of Mega Bank against claims of insider trading, breach of trust and violation of the Securities Exchange Act, before the Taipei District Court.

Jones Day - Mandarin translation: Jason Chen、Ming-Wei Lo 、 Po-Chien Chen、Simon Yu 和 Marianne Chao都是 Jones Day 的栋梁之才。该团队擅长处理民事和刑事诉讼,尤其是跨境案件。 服务范围包括白领刑事辩护、公司管理、食品安全执法、建筑纠纷、产品责任和灾难事故引起的仲裁和诉讼。 该团队数次代表中国广播公司,曾成功驳回国家通讯委员会颁布的返还两个电台的行政决定,并代表该公司应对某政党对该公司所有权进行的竞争调查。 该公司还担任Nomura Group Financial Products的台湾顾问,帮助其处理亚太地区贷款协议在多个管辖区的纠纷。 该公司成功代表个人的案例包括, 代表Mega Bank高管在台湾区级法庭赢得内部交易、违反信托约定和证券交易法的诉讼。

Lin & Partners Attorneys-At-Law is noted for its representation of individuals and corporates involved in a variety of civil and criminal litigation and investigations, including white-collar criminal defence. In one recent stand-out case, managing partner George Lin  successfully defended the Atomic Energy Council, a governmental agency, in a series of administrative challenges, which went all the way to the Supreme Administrative Court, brought by environment advocates and other stakeholders concerning the construction and operation of a spent-fuel storage facility. Matthew Chen successfully represented Taoyuan International Airport Corporation at the appeal stage of civil litigation brought by a contractor in relation to the payment of performance and warranty bonds. Senior associate Joey Kao is another key name.

Lin & Partners Attorneys-At-Law - Mandarin translation: Lin & Partners Attorneys-At-Law 擅长代表公司和个人处理各种民事和刑事诉讼调查,包括白领刑事辩护。 近期的成功案例是,管理合伙人George Lin成功代表政府机构原子能委员会赢得逐步提交到高级行政法庭的由环保人士和其他股东提出的建筑和经营乏燃料储藏设施的行政案件。Matthew Chen 代表桃园国际机场在承包商提出的有关绩效工资和保证金的民事诉讼案中上诉成功。  高级经理Joey Kao是该公司的另一位招牌律师。

Tsar & Tsai Law Firm's team includes former prosecutors Edgar Chen and Judie Sun, as well as former judge and specialist in white-collar criminal cases, Josh Fan. The group is noted for complex commercial disputes and high-profile criminal defence cases and is also experienced in administrative challenges to government agency decisions. Historic highlights for the team include Lillian Chu's representation of LCY Chemical Corporation in multiple civil, criminal and administrative proceedings against the Kaohsiung City Government and CPC in relation to a gas explosion in 2014 - also defending the officers of the client in various criminal proceedings against them. Jennifer Lin is another practitioner of note.

Tsar & Tsai Law Firm - Mandarin translation: Tsar & Tsai Law Firm 团队中包括前检察官Edgar Chen 、 Judie Sun以及前法官和白领刑事案件专家Josh Fan。 该团队善于处理复杂商业纠纷和重大刑事辩护,并在对政府机构决定行政申诉方面颇有经验。 公司成功案例包括,Lillian Chu代表李长荣化学工业就2014年天然气爆炸事件,赢得对高雄市政府和台北中油的民事、刑事和行政诉讼,并为该客户的工作人员进行刑事辩护。Jennifer Lin 也是该团队的优秀律师。

The team at boutique litigation firm Brain Trust International Law Firm is led by Hung Ou Yang and is well versed in transnational disputes and domestic litigation, including human rights cases, criminal defence, corporate disputes, the enforcement of foreign judgments and arbitral awards in Taiwan and indemnity disputes. Highlights included acting for Fuji Xerox Asia Pacific in a number of contentious issues that arose out of a mass redundancy in the client's Taiwan branch. In an example of the firm's financial services capabilities, it successfully represented Goldery International in a compensation claim against Taipei Fubon Bank regarding the misrepresentation of target redemption forwards (TRF) material; the matter was resolved by a favourable settlement.

Brain Trust International Law Firm - Mandarin translation: 由Hung Ou Yang率领的精品律师事务所 Brain Trust International Law Firm 擅长国际争端和国内诉讼,包括人权、刑事辩护、公司纠纷、国外裁决和仲裁在台湾执行和赔偿纠纷。 公司成功案例包括,代表Fuji Xerox Asia Pacific处理客户的台湾分部由于大型裁员导致的一系列诉讼。 该公司成功代表Goldery International追究台湾富邦银行目标可赎回远期合约材料不实赔偿案。该案最终以合理的庭外和解告终。

Justin Chen, Henry Han and Michael Wang are the key practitioners in Chien Yeh Law Offices' dispute resolution team, which is particularly noted for complex civil litigation and arbitration. Areas of expertise include consumer disputes; corporate litigation; securities exchange litigation; labour disputes; intellectual property and trade secrets disputes; and unfair competition cases.

Chien Yeh Law Offices - Mandarin translation: Justin Chen、Henry Han 和 Michael Wang 是 Chien Yeh Law Offices 纠纷解决团队的核心骨干;该团队擅于解决复杂的民事纠纷和仲裁。 该团队的服务范围包括消费者纠纷、公司诉讼、证券交易诉讼、劳工纠纷、知识产权和商业机密纠纷和不公平竞争。

Formosa Transnational Attorneys at Law has a niche in disputes involving environmental law and cases with a cross-Strait element, as well as an active practice concerning more general civil and criminal litigation in Taiwan. Georgia Chang, Sam-Rong Hwang and experienced arbitrator Ya-Fen Lin are the names to note.

Formosa Transnational Attorneys at Law - Mandarin translation: Formosa Transnational Attorneys at Law 纠纷解决团队擅长处理民事纠纷和仲裁。 该团队的服务范围包括消费者纠纷、公司诉讼、证券交易诉讼、劳工纠纷、知识产权和商业机密纠纷和不公平竞争。

Formosan Brothers Attorneys at Law handles a variety of civil and criminal litigation and arbitration, but it also has a noted mediation practice. The team, which includes Li-Pu Lee and white-collar criminal defence lawyer James Ku, has extensive trial experience and regularly appears before the courts in Taiwan. The group is also recommended for cross-border disputes and its ability to work alongside practitioners in other jurisdictions.

Formosan Brothers Attorneys at Law - Mandarin translation: Formosan Brothers Attorneys at Law 不仅精于处理民事纠纷和仲裁,而且擅长调解。 该团队包括Li-Pu Lee 和白领刑事辩护律师 James Ku具备丰富的审判和法庭经验。 该团队还擅长处理跨境纠纷并与其他管辖区的律师合作。

Lee and Li, Attorneys-at-Law's biggest strength is in the area of intellectual property disputes in which the firm has an impressive offering of patent enforcement and trade mark dispute services, with stand-out coverage of the Greater China region. Dennis Huang and Hsiu-ru Chien successfully represented Toshiba Memory Corporation in relation to a joint patent infringement dispute against five defendants concerning NAND Flash Memory Products. The group also handles more general corporate and commercial disputes and Sylvia Huang and Joy Chang successfully represented National Applied Research Laboratories in negotiations with a bankrupt Singaporean shipbuilder to secure rights and ownership of a vessel which was in construction. Ruey-Sen Tsai is noted for trade mark disputes while Jack Wu is an experienced criminal defence lawyer.

Lee and Li, Attorneys-at-Law - Mandarin translation: Lee and Li, Attorneys-at-Law 的最大优势在于知识产权纠纷领域,尤其是专利执行和商标纠纷方面功绩突出,主要业务集中于大中国区。Dennis Huang 和Hsiu-ru Chien 在NAND 闪存产品联合专利侵犯纠纷案中成功代表东芝存储器株式会社起诉五名被告。 该团队还处理更多一般公司和商业纠纷。Sylvia Huang 和Joy Chang成功代表国家应用研究实验室与一家破产的新加坡造船厂协议争取对建造中船只的权利和所有权。Ruey-Sen Tsai 擅长处理商标纠纷;Jack Wu则是久经沙场的刑事辩护律师。

The team at Lee, Tsai & Partners is led by co-founder Chung-Teh Lee, who previously sat as a judge and has significant experience in Taiwan litigation and arbitration. Other key members include former prosecutor Pei-Ching Ji and Aaron Chen, who is admitted to the Taiwan and China bars. In addition to corporate litigation, the group is also instructed by government entities; it recently represented the Taipei City government in arbitration pertaining to a contractual dispute with the owners of a build-operate-transfer project operation. The group also acted for Taiwan Mobile in a dispute with Far EasTone Telecommunications regarding the use of 4G bandwidths.

Lee, Tsai & Partners - Mandarin translation: Lee, Tsai & Partners 团队由创办人之一 Chung-Teh Lee率领。他曾是一名法官,在台湾诉讼和仲裁方面经验丰富。 其余重要人物包括前检察官Pei-Ching Ji 和具备台湾及中国执业资格的 Aaron Chen。 除了公司诉讼,该团队还为政府实体服务;近期该团队代表台北市政府处理与建设-经营-转让项目所有人的合同纠纷仲裁。 该团队还代表台湾大哥大处理与远传电信的4G宽带使用纠纷案。

Eiger's dispute resolution practice is focused on defending private clients and companies engaged in litigation and arbitration in Taiwan. The group has a particular strength in brand protection and enforcing intellectual property rights for multinationals, but it also has an active employment and commercial disputes practice. Practice head John Eastwood is defending the intellectual property portfolios of Dolby, Toms and World Family English, alongside Eve Chen. Other key figures include experienced litigator Jasmine Shen and Wendy Chu, who has recently handled technology- and construction-related disputes. Other notable clients include Tiffany and Prada.

Eiger - Mandarin translation: Eiger 纠纷解决业务主要集中于为面临台湾发生的诉讼和仲裁的私人客户和公司提供辩护服务。 该团队的专长在于品牌保护和跨国公司的知识产权执行;除此以外,该团队也从事劳工和商业纠纷解决。 主管John Eastwood携Eve Chen 正负责Dolby, Toms 和 World Family English的知识产权组合案的辩护工作。 公司的其他核心人物包括经验丰富的辩护律师Jasmine Shen 和 Wendy Chu;后者近期负责科技和建设相关的纠纷案。 Tiffany 和Prada也在其客户名单之列。

K&L Gates is a full-service international law firm, which predominantly acts for international clients involved in disputes in Taiwan or with a local element. Building on a core competency of the firm, the group is particularly experienced in white-collar criminal investigations and defence. Shilin Huang, who specialises in commercial litigation and international arbitration, has extensive cross-Strait litigation experience. Alex Hung is recommended for intellectual property-related litigation.

K&L Gates - Mandarin translation: K&L Gates 是提供全面业务的国际律师事务所,主要为在台湾陷入纠纷或与台湾方发生纠纷的国际客户提供服务。 该团队具备核心优势,在白领刑事调查和辩护方面经验丰富。Shilin Huang专门处理商业诉讼和国际仲裁,在两岸诉讼方面经验丰富。Alex Hung 是知识产权诉讼方面的高手。

LCS & Partners' team benefits from the presence of several former members of the judiciary, including  Herbert Chu, Adam Yang and head of the criminal litigation team Tan Hu, giving it the edge in domestic litigation. The group also regularly handles trade mark infringement cases (in which Lucia Yiou leads) and the local aspects of cross-border litigation, particularly representing Taiwan-based companies as claimants in foreign jurisdictions. Grace Ku leads the civil litigation practice and Tom Hsieh has expertise in insolvency litigation.

LCS & Partners - Mandarin translation: LCS & Partners' 的优势在于拥有一支身经百战的当地团队,其中包括Herbert Chu、 Adam Yang 和刑事诉讼队负责人Tan Hu。该团队在国内诉讼方面独占鳌头。 该团队还经常处理商标侵权案(由Lucia Yiou 率领)和跨境诉讼的当地事务,尤其是代表台湾公司在国外提出诉讼。Grace Ku 负责民事诉讼;Tom Hsieh 专门从事破产诉讼。

Leveraging strong corporate, employment and intellectual property practices, Winkler Partners is adept at handling civil, criminal and arbitration matters for a variety of corporates with operations in Taiwan. In one stand-out matter, Gary Kuo successfully represented a major British bed and mattress manufacturer in overturning an unfavourable decision issued by the Taiwan IP office in an appeal before the Ministry of Economic affairs. Chen Hui-ling is currently acting for a Japanese high-net-worth individual in filing a complaint against a multi-jurisdictional scheme, which resulted in a major financial loss for the client. She is also acting for a UK-based insurance company in a subrogated recovery claim against a Taiwanese warehouse company. Practice head Christine Chen is noted for her exemplary record in intellectual property and commercial disputes.

Winkler Partners - Mandarin translation: Winkler Partners 利用公司、劳工和知识产权方面的优势,擅于代表台湾公司处理民事、刑事和仲裁。 成功案例之一为,Gary Kuo 代表一家英国著名床铺和床垫生产商向经济部上诉台湾知识产权办发布的不合理决定,并成功驳回这一决定。Chen Hui-ling目前正代表日本高净值个人处理导致客户巨大财政损失的多管辖区计划的申诉。 同时,她还负责一家英国保险公司对台湾某仓库公司的代位追偿案。 公司主管 Christine Chen在知识产权和商业纠纷方面的成绩斐然。

Interview with...

Law firm partners and practice heads explain how their firms are adapting to clients' changing needs

International comparative guides

Giving the in-house community greater insight to the law and regulations in different jurisdictions.

Select Practice Area

Press releases

The latest news direct from law firms. If you would like to submit press releases for your firm, send an email request to

Legal Developments in Taiwan

Legal Developments and updates from the leading lawyers in each jurisdiction. To contribute, send an email request to
  • New Leniency Program for Suspected Concerted Actions

    A leniency program for potential unlawful actions constituting “concerted action” under the ROC Fair Trade Act of 2011 (the “FTA”) was recently instituted towards the end of 2011, due in part to discussions between the Taiwan Fair Trade Commission (“TFTC”) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).

Press Releases worldwide

The latest news direct from law firms. If you would like to submit press releases for your firm, send an email request to