Twitter Logo Youtube Circle Icon LinkedIn Icon

Taiwan > Corporate and M&A > Law firm and leading lawyer rankings

Editorial

Index of tables

  1. Corporate and M&A
  2. Leading individuals
  3. Next Generation Partners

Leading individuals

  1. 1

Next Generation Partners

  1. 1

Baker McKenzie is a go-to firm for large international corporates seeking full corporate and M&A services for all or part of transactions involving Taiwan. In addition to its transactional strenght, the group is also able to draw on the firm's experts in securities, environmental law, intellectual property, employment and tax issues. Gwyneth Gu is assisting BizLink with the bidding process for Leoni, which was divested from a listed German company. In another stand-out matter, Mark Tu advised Giga Solution Technology on a 100% share-swap agreement with Ardentec Corporation. On the corporate side, Michael Wong served as special counsel to Google on the Taiwanese aspects of a global reorganisation. Kevin Wang is another key contact.

Baker McKenzie - Mandarin translation: Baker McKenzie 是在台湾全部或部分交易的大型国际公司寻求全面公司和并购服务的首选顾问。 该公司不仅擅长交易,而且能够利用其在证券、环境法、知识产权、劳工和税务法方面的专长为客户提供优质服务。Gwyneth Gu 正协助BizLink竞标一家德国上市公司出售的公司Leoni,。 该公司的另一业绩是,Mark Tu 帮助 Giga Solution Technology与欣铨科技签订100%换股协议。 在公司服务方面, Michael Wong 担任谷歌在台湾全球重组特别顾问。Kevin Wang 也是该公司的杰出人才。

Jones Day's team is best known for its ability to handle cross-border M&A, corporate governance issues and hostile takeovers, where it is able to leverage the firm's global office network. Tommy Chen is advising Siliconware Precision Industries on the formation of a $5.7bn holding company with Advanced Semiconductor Engineering by way of two simultaneous share swaps, which is a major development for the semiconductor sector and the result of negotiations following the client's successful defence of two unsolicited tender offers. John Lin and Raymond Wang assisted Qisda Corporation with the acquisition of a $178m majority stake in DFI. Jack Huang is also recommended alongside Jean Kuo, who has an active Japanese client-base, and M&A specialist James Liang.

Jones Day - Mandarin translation: Jones Day利用全球业务网络,以处理跨境并购、公司管理和恶意收购而闻名。Tommy Chen 正协助矽品与日月光投控通过两次同步股份转换,成立价值57亿美元的控股公司。这是半导体产业的重大事件,是客户在两轮胜出非邀约投标后协商成功的结果。John Lin 和 Raymond Wang 帮助佳世达科技收购价值1.78亿美元的友通资讯股份有限公司的多数股权。 Jack Huang 和 Jean Kuo专门服务日本客户; James Liang专门负责并购业务。

Lee and Li, Attorneys-at-Law, which comprises 24 partners, has the largest corporate and M&A team in Taiwan. The group is well equipped to handle all aspects of mergers, demergers, share exchanges, asset acquisitions and group restructuring for large domestic and international corporates. The group is jointly headed by Ken-Ying Tseng and Grace Wang, who have vast experience in corporate law. Patricia Lin led a team advising Google on the Taiwan aspects of its $1.1bn acquisition of a portion of HTC's smartphone business; a matter that heavily involved intellectual property and employment issues. James Chen advised the directors of the Taiwan Cement Corporation and TCC International on its successful privatisation through a scheme of arrangement under Cayman law. Also recommended are Sophia Yeh and C T Chang.

Lee and Li, Attorneys-at-Law - Mandarin translation: Lee and Li, Attorneys-at-Law共有24个合作伙伴,是台湾最大的公司和并购顾问。 该公司擅长为大型国内外企业处理兼并、分拆、股票交易、资产并购和集团重组事务。 该公司由Ken-Ying Tseng 和 Grace Wang共同管理,两位是公司法方面的专家。Patricia Lin领导团队帮助谷歌以11亿美元的价格收购HTC部分智能手机业务; 该业务涉及知识产权和劳工事宜。James Chen 帮助台湾水泥公司和TCC International按照开曼群岛法规定达成协议安排,成功实现私有化。 Sophia Yeh 和 C T Chang也是该公司的骨干。

Tsar & Tsai Law Firm's client list includes a number of major domestic and international corporates, equity funds and institutional investors. Jennifer Lin and Yvonne Liu assisted PRC e-commerce giant Taobao with obtaining investment approval from the Taiwanese authorities, following a successful administrative appeal against a decision to sanction the company. James Cheng handled Ennoconn International Investment's acquisition of an approximately 47.2% stake in semiconductor supplier, Marketech International. Practice co-heads Jackie Lin and Janice Lin advised HTC on all aspects of the $1.1bn sale of certain Taiwanese assets and the transfer of R&D staff to Google. Randy Tsai is another name to note.

Tsar & Tsai Law Firm - Mandarin translation: Tsar & Tsai Law Firm的服务对象为各大国内外企业、股权基金和机构投资者。Jennifer Lin 和 Yvonne Liu 曾帮助中国电商巨头淘宝成功驳回处罚该公司的决定,赢得台湾监管部门的投资批准。James Cheng 协助 Ennoconn International Investment收购半导体供应商帆宣系统科技股份有限公司约47.2%的股权。 公司的两位负责人 Jackie Lin 和Janice Lin曾帮助 HTC向谷歌以11亿美元价格出售部分台湾资产并转让研发人才的全部事宜。 Randy Tsai是该公司的另一位杰出人才。

Formosa Transnational Attorneys at Law is most noted for assisting domestic companies with overseas investments, but it is also well equipped to advise on foreign inbound investments and operations in Taiwan. The corporate team works closely with other departments, such as employment and competition, to provide clients with a full service. Chun-Yih Cheng assisted a major US bank with a wide-scale review of notices to Taiwanese investors and, in a separate matter, assisted a multinational automotive supplier with the Taiwanese aspects of a restructuring and capital reduction. Georgia Chang advised a Taiwanese food producer on the review of a joint venture agreement. Also recommended are Sam-Rong Hwang and Delphine Chen.

Formosa Transnational Attorneys at Law - Mandarin translation: Formosa Transnational Attorneys at Law擅长协助国内公司进行境外投资,而且能够帮助国外投资和在台业务。 该公司与劳工和竞争等其他部门密切合作,为客户提供全面服务。Chun-Yih Cheng 曾帮助一家美国著名的银行全面评估台湾投资者通知,并协助一家多国汽车供应商处理台湾方面的重组和减资。Georgia Chang 曾帮助一家台湾食品生产商审议合资企业协议。 Sam-Rong Hwang 和 Delphine Chen也是该公司的骨干。

K&L Gates is a popular choice for international corporates entering the Taiwan market or with existing operations in the jurisdiction. The group is highly experienced in cross-border transactions and is able to draw on the extensive resources of the global firm. In addition to experience advising on the acquisition of Taiwanese public and private companies with a presence in the Greater China region, practice head Jacqueline Fu frequently assists clients and their subsidiaries with issues as diverse as consumer protection, anti-trust, anti-corruption, corporate governance issues and corporate structuring. Highlights for Fu included assisting II-VI with the acquisition of TWSE-listed CoAdna Holdings, in a complex transaction that involved assets in the Cayman Islands, Hong Kong, US, Taiwan and China. Billy Chen advised Swancor on issues relating to the sale of its equity interest in a holding company which owns the Formosa I wind project to Dong Energy and Macquarie Capital. James Chen is another key name.

K&L Gates - Mandarin translation: K&L Gates 是计划进入台湾市场的跨国公司或已有在台业务的公司的理想之选。 该公司在跨境交易方面经验丰富,并能利用全球网络的丰富资源提供优质服务。 该公司在收购覆盖大中国区业务的台湾公共部门企业和私营企业方面经验丰富。公司主管Jacqueline Fu屡次协助客户和子公司处理客户保护、反垄断、反贪污、公司管理和公司重组事务。 Fu的成功业绩包括,协助II-VI收购在台湾证券交易所上市的CoAdna Holdings;这是一宗资产分布开曼群岛、香港、美国、台湾和中国的复杂交易。Billy Chen 协助Swancor将拥有风场项目Formosa I的控股公司股权出售予 Dong Energy 和Macquarie Capital。James Chen是该公司的又一员大将。

Corporate and M&A work is a core competency of Lexcel Partners, which advises on the spectrum of transactional and advisory matters to domestic and international corporates alike. The team is led by Echo Yeh, whose expertise spans financial regulatory and compliance issues, corporate governance, investment and competition law. The experienced Sue Su specialises in M&A activity, with a focus on build-operate-transfer projects. Also recommended are Mike Lu and Stacy Lo.

Lexcel Partners - Mandarin translation: Lexcel Partners的核心业务是公司和并购;该公司为国内外企业提供各种交易和咨询服务。 公司领导人Echo Yeh精通金融管制和合规、公司管理、投资和竞争法。 Sue Su在并购方面久经沙场,尤其擅长建设-经营-转让项目。 Mike Lu 和 Stacy Lo.也是该公司的杰出人才。

'Among the best law firms in Taiwan', Lin & Partners Attorneys-At-Law is noted for providing 'quality legal services efficiently'. The group acts for a variety of corporates and has developed a niche in assisting emerging technology companies with navigating the jurisdiction's complex regulatory regime. Experienced corporate lawyer George Lin leads the team, which includes David Lee and new arrival David Huang, who joined the team in 2017 from an in-house position and stands out for his 'exceptional business legal knowledge'. The team, having assisted PayPal with its entry into Taiwan, advised the client on various corporate matters, including a business reorganisation. The group also advised HC Medi Corporations on complex contract negotiations with Vivo Capital regarding an investment in equity shares. Kaiju Lee is recommended for her expertise in financial services.

Lin & Partners Attorneys-At-Law - Mandarin translation: Lin & Partners Attorneys-At-Law 是“全台湾最杰出的律师事务所”之一,以提供“快捷优质的法律服务”而著称。 该公司为各大公司提供咨询服务,并协助新兴技术公司解决在台复杂法规问题。 该公司由经验丰富的企业法顾问 George Lin领导,另有David Lee 和2017年 新加盟的David Huang辅佐;David Huang之前担任机构内部职位,以“广博的商业法知识”而著称。 该公司曾帮助PayPal进入台湾市场,并在各种公司事务,包括企业重组方面为客户出谋划策。 该公司还曾协助HC Medi Corporations与维梧资本达成复杂的股权投资合同。Kaiju Lee 专长于金融服务。

Gregory Buxton leads on corporate matters at Winkler Partners following the retirement of Chen Hui-ling in 2018. As a full-service firm, the team is able to advise on all aspects of business operations and transactions in Taiwan, with a particular focus on the pharmaceutical, biotech and TMT sectors. The group also has notable strength handling corporate restructurings. Highlights included assisting a British biotech firm with its acquisition of a Taiwan-based gene testing company. It also acted as Taiwan counsel to a publicly listed French industrial group on local aspects of its global restructuring. Intellectual property expert Peter Dernbach and Christine Chen, who specialises in employment law, are also recommended.

Winkler Partners - Mandarin translation: 自2018年 Chen Hui-ling 退休之后,Gregory Buxton便开始负责Winkler Partners的公司事务。 作为业务全面的公司,Winkler Partners能够为客户提供企业在台运营和交易的全面服务,尤其是制药、生物技术和数字新媒体产业。 该公司还精通企业重组业务。 公司成功范例包括,协助一家英国生物技术公司收购一家台湾基因测试公司。 该公司作为台湾顾问,为一家上市的法国工业集团提供全球重组在台事务的咨询服务。 Peter Dernbach 和 Christine Chen是知识产权方面的专家,擅长劳工法。

Chien Yeh Law Offices's team, which is led by Justin Chen, regularly assists domestic and international clients with M&A, equity-related litigation and sales and acquisitions by funds. Highlights for Hermes Kung included assisting Kyang Yhe with a management buyout and corporate restructuring matter and, in a separate matter, advising Ant Bridge Asset Management on the formation of an offshore hedge fund for investment into Taiwan.

Chien Yeh Law Offices - Mandarin translation: Chien Yeh Law Offices在Justin Chen的率领下,帮助国内外客户处理收购、股权相关诉讼和基金出售和收购。Hermes Kung 的功绩包括,协助Kyang Yhe处理管理层收购和公司重组事务;并协助Ant Bridge Asset Management建立用于投资台湾的离岸对冲基金。

Deloitte has a particularly strong client list of Chinese and Japanese corporates. Leveraging its global presence, the team is adept at handling cross-border M&A, but it also has a strong compliance offering. Managing partner Robin Lin is deftly supported by senior attorneys Ingrid Chen, Hsienwei Chang and Show Chen. Recent stand-out work includes advising the majority shareholder of a  major Taiwan-listed company on its privatisation, and handling the acquisition of a 10% stake in a Taiwan-based company by a major Japanese manufacturer. Clients include China Electric, Aon and the Land Bank of Taiwan.

Deloitte - Mandarin translation: Deloitte 有许多重要的中、日公司客户。 凭借全球业务网络,该公司擅长于跨境收购和合规管理。 其管理合伙人Robin Lin由高级律师Ingrid Chen、 Hsienwei Chang 和 Show Chen辅佐。 该公司近期成功案例包括,协助一家台湾上市公司的重要股东完成私有化,并帮助一家日本制造企业收购一家台湾公司10%的股份。 公司客户包括China Electric、Aon 和台湾土地银行。

John Eastwood leads the team at Eiger , which predominantly advises North American and European multinationals on their operations in Taiwan. The group is able to provide the spectrum of related services, with particular expertise in intellectual property issues and compliance. Highlights included assisting Qualcomm with its acquisition of a subsidiary of a major Japanese semiconductor manufacturer and handling Synopsys' acquisition of a software company. Paul Cassingham is also noted. Senior associate Veronica Lin joined the team from PricewaterhouseCoopers Taiwan in 2017.

Eiger - Mandarin translation: John Eastwood 带领 Eiger 公司上下, 主要为北美和欧洲在台跨国公司提供服务。 该公司提供各种服务,尤其是知识产权和合规方面的咨询服务。 公司业绩包括,协助Qualcomm收购一家日本半导体生产公司的子公司和帮助Synopsys收购一家软件公司。Paul Cassingham是公司的另一位杰出人才。 高级经理Veronica Lin曾效力于PricewaterhouseCoopers Taiwan ,于2017年加入该公司。

Formosan Brothers Attorneys at Law is a full-service local law firm, which advises domestic and international clients on corporate and transactional mandates. Li-Pu Lee is the main contact.

Formosan Brothers Attorneys at Law - Mandarin translation: Formosan Brothers Attorneys at Law 是业务全面的当地律师事务所,为国内外客户提供公司和交易服务。Li-Pu Lee 是公司的主要联系人。

Alex Hsin leads the team at Guo Ju Law Firm, which provides corporate support to a wide range of Taiwan listed companies. The group has particular strength in cross-Strait investment and work in the TMT sector. In one stand-out matter, Hsin and Jill Hsu advised Softstar Entertainment on all aspects, including in relation to intellectual property, of the sale of a 51% stake in the company by China Mobile Games and Entertainment Group. Willy Wang is recommended for the 'passionate' approach.

Guo Ju Law Firm - Mandarin translation: Alex Hsin 率领 Guo Ju Law Firm为台湾各大上市公司提供公司服务。 该公司尤其擅长于两岸投资和数字新媒体产业。 公司的成功范例之一为,Hsin 和 Jill Hsu 帮助大宇资讯将51%股份出售予中国手游娱乐集团,处理包括知识产权在内的所有事务。该公司的 Willy Wang 以工作热情著称。

LCS & Partners has an active client base in the hi-tech, manufacturing and financial sectors, where it advises on domestic and cross-border M&A. Rich Lin, Victor Chang and Kai-Hua Yu are the names to note.

LCS & Partners - Mandarin translation: LCS & Partners 的客户主要集中于高科技、制造和金融业。该公司帮助国内外公司收购。Rich Lin、Victor Chang 和 Kai-Hua Yu 是公司的核心骨干。

With an office in Shanghai, Lee, Tsai & Partners is well placed to handle cross-Strait transactions. Founding and managing partner Chung-Teh Lee and private equity expert Grace Chou are the practice co-heads. Historic matters include advising Starbreeze on a joint venture with Acer relating to the design, manufacture and sale of a head-mounted virtual reality headset. Elizabeth Pai is another key name.

Lee, Tsai & Partners - Mandarin translation: Lee, Tsai & Partners 在上海设有办事处,专门协助两岸交易。 创办人兼管理合伙人Chung-Teh Lee 和私募专家Grace Chou 是公司的负责人。 公司业绩包括,帮助Starbreeze和宏基的合资企业就虚拟现实耳机的设计、制造和销售提供咨询。Elizabeth Pai 也是公司的骨干。

Russin & Vecchi (International Legal Counsellors) primarily advises corporates on cross-border M&A transactions, including public and private deals, private equity transactions, joint ventures, leveraged buy-outs and restructuring. The group has a particular niche in assisting offshore companies and asset managers with the acquisition of local entities. Highlights for Phoebe Yu included advising Phoenix Contact Group on the $37m acquisition of a Taiwan-based measuring tool manufacturer. Practice head Thomas McGowan and Echo Hsu are noted for their extensive transactional experience.

Russin & Vecchi (International Legal Counsellors) - Mandarin translation: Russin & Vecchi (International Legal Counsellors) 为公司提供跨境并购交易,包括公共和私人交易、私募交易、合资企业、杠杆收购和重组。 该公司在协助离岸公司和资产经理人收购当地实体方面经验丰富。 Phoebe Yu的成功业绩包括协助 Phoenix Contact Group以3700万美元价格收购一家台湾测量工具制造商。 公司主管Thomas McGowan 和 Echo Hsu 在交易方面具备丰富经验。

Fran Wang leads the corporate department at Yangming Partners, which handles foreign investments, licensing, competition law issues, public listing, due diligence and documentation issues. The group is also able to draw on the firm's wider capability in labour law. Mark Ohlson and Robert Lee are also recommended.

Yangming Partners - Mandarin translation: Fran Wang 是Yangming Partners公司部的主管。该部门负责海外投资、许可证、竞争法事务、上市、尽职和文件事务。 而且,该公司在劳工法方面也十分精通。Mark Ohlson 和 Robert Lee 也是公司骨干。

International comparative guides

Giving the in-house community greater insight to the law and regulations in different jurisdictions.

Select Practice Area

Press releases

The latest news direct from law firms. If you would like to submit press releases for your firm, send an email request to

Legal Developments in Taiwan

Legal Developments and updates from the leading lawyers in each jurisdiction. To contribute, send an email request to
  • New Leniency Program for Suspected Concerted Actions

    A leniency program for potential unlawful actions constituting “concerted action” under the ROC Fair Trade Act of 2011 (the “FTA”) was recently instituted towards the end of 2011, due in part to discussions between the Taiwan Fair Trade Commission (“TFTC”) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).

Press Releases worldwide

The latest news direct from law firms. If you would like to submit press releases for your firm, send an email request to